Đang thực hiện

CÔNG TY NHÂN LỰC TTC VIỆT NAM

Phòng tuyển dụng lao động Nhật Bản
Tìm kiếm
Danh sách các đơn hàng xuất khẩu lao động Nhật Bản tốt nhất sẽ được công ty cập nhật thường xuyên, các bạn lao động nên tham khảo chi tiết về thông tin thu nhập, điều kiện thủ tục trước khi tham gia. Liên lạc trực tiếp với cán bộ tư vấn của công ty để được hỗ trợ trong thời gian sớm nhất.
>>> Hỗ trợ trực tuyến 24/7 Call, Zalo, FB: -Đoàn Thị Luân: 0984 518 156 -Trương Cao Quý: 0968 277 708

Cách nói và đáp lại lời cảm ơn bằng tiếng Nhật trang trọng nhất

17/07/2017

Trong giao tiếp xã hội với người Nhật thì những lời cảm ơn là không thể thiếu, vậy làm sao để nói lời cảm ơn và đáp lại lời cảm ơn bằng tiếng Nhật một cách trang trọng và phù hợp với từng đối tượng, hoàn cảnh. Hãy đọc ngay bài viết sau đây:

Phát âm tiếng Nhật những cách nói lời cảm ơn

Nói lời cảm ơn bằng tiếng Nhật như thế nào ?

Trường hợp 1: Cảm ơn theo cách thông thường.

1. “Domo arigatou” どうも有難う.

 Đây là cách nói “chuẩn mực” để cảm ơn ai đó. Hãy sử câu này để nói với bạn bè hoặc đối tác làm ăn, nhưng tránh sử dụng nó với người có địa vị, quyền hành cao hơn bạn. Cũng tránh dùng nó trong trường hợp cần sự trang trọng. 
 

2. “Arigatou” (有難う hoặc ありがとう).

 Arigatou là cách nói suồng sã của từ “cảm ơn”. Bạn có thể sử dụng từ này để nói với bạn bè, người thân trong gia đình. Từ này cũng thích hợp để nói với người ngang hàng với bạn, nhưng đối với người có địa vị cao hơn bạn như giám sát viên hoặc giáo viên thì nên sử dụng từ mang ý nghĩa kính trọng hơn. 
 

3. “Domo”. 

Domo là cách nói lịch sự hơn arigatou, nhưng từ này ở khoảng giữa cách cảm ơn thông thường với cách cảm ơn trang trọng.
Domo nghĩa là “rất nhiều”, nhưng lại được hiểu với nghĩa là ‘cảm ơn” tùy thuộc vào ngữ cảnh của cuộc hội thoại.
Bạn có thể sử dụng từ này để nói trong trường hợp lịch sự, nhưng nếu bạn cần lịch sự hơn nữa thì bạn nên chọn một từ khác. 
Từ này trong thể hiragana: どうも

 Trường hợp 2: Nói lời cảm ơn theo cách trang trọng.

 

1. “Arigatou gozaimasu”. 

Câu này có ý nghĩa là “cảm ơn bạn rất nhiều”.Bạn có thể sử dụng câu này để nói với người có địa vị cao hơn bạn, bao gồm giám sát viên, người lớn tuổi trong gia đình, giáo viên, người lạ hoặc người quen lớn tuổi hơn bạn.
Bạn cũng có thể sử dụng cụm từ này để bày tỏ, nhấn mạnh long biết ơn từ đáy long tới những người thân thiết với bạn.
Từ này trong tiếng Nhật: 有難う 御座います.

2. “Domo arigatou gozaimasu”.
Cách nói này lịch sự hơn “cảm ơn bạn rất nhiều”.
Sử dụng từ này để nói với người có địa vị cao hơn bạn hoặc trong trường hợp trang trọng. Bạn cũng có thể dùng cụm từ này sự biết ơn chân thành với những người thân thiết. 
Từ này trong tiếng Nhật: どうも 有難う 御座います.

 

3. “Arigatou gozaimashita”.
Nếu ai đó giúp bạn điều gì trong vài ngày trước, hãy sử dụng cụm từ này. Bạn hãy thay phần đuôi “u” của từ gozaimasu bằng “ita”.

Trường hợp 3: Trường hợp cảm ơn đặc biệt.

1. “Gochisou sama deshita”:

Dùng sau bữa ăn. Nếu chủ nhà mời bạn bữa tối hoặc ai đó chiêu đãi bạn một bữa ăn thì bạn nên sử dụng cụm từ này khi kết thúc bữa ăn để tỏ long biết ơn. 
Còn trước khi ăn thì hãy nói “itadakimasu”.

2. “O-tsukaresama desu”.
Cụm từ này có ý nghĩa như là “cảm ơn bạn vì một ngày làm việc vất vả”. Tuy nhiên lại được nhiều người dịch là “trông bạn thật mệt mỏi”.
Ý nghĩa kín đáo của cụm từ này là muốn thể hiện cho người nghe biết rằng mình đã làm việc rất chăm chỉ và xứng đáng được nghỉ ngơi. Cụm từ này cũng là cách nói lịch sự để thể hiện lòng biết ơn đối với những người lao động. 

 

3. “Ookini”.
Đó không phải là cách nói phổ biến của người Nhật. Từ để chỉ sự “cảm ơn” chỉ được người Osaka sử dụng như từ địa phương.
Ookini có thể được hiểu là “Cảm ơn” hoặc “Làm ơn”. Từ này được sử dụng trong các mối quan hệ thân thiết, hoặc được sử dụng để chỉ sự “đánh giá cao” ai đó (có mối quan hệ gần gũi).
Thể hiragana: おおきに

Vậy thì đáp lại lời cảm ơn như thế nào thì hợp lý ?
 

 

“Dou itashi mashite”.
Trong cả trường hợp thông thường lẫn lịch sự, cụm từ này được sử dụng để đáp trả lời cảm ơn. Nó có ý nghĩa là “Bạn thật khách sáo”. 
Thể hiragana: どういたしまして。

Một cách nói không trang trọng thì bạn có thể sử dụng từ thay thế cho “dou itashimashite” bằng từ “iie”, viết là “いいえ” – từ có nghĩa đen là “không”. Khi nói từ này, bạn có thể diễn tả với người đã cảm ơn là “Không có gì”.

  Bên cạnh đó bạn cũng nên lưu ý là Osoreirimasu không nên được sử dụng thường xuyên trong các cuộc trò chuyện hằng ngày.  Nó chỉ thích hợp khi cảm ơn ai đó cho dịch vụ hoặc lòng trung thành của họ, chẳng hạn như khách hàng, đồng nghiệp, cấp trên, vv... 
 

Một lưu ý khác là : Tuy có cùng một ý nghĩa cảm ơn như Suminasen, nhưng Osoreirimasu lại không được dùng để xin lỗi trong trường hợp bạn gây ra lỗi lầm như ý nghĩa chính của  Suminasen.

Vào những trường hợp khác nhau người nhật lại có cách nói cảm ơn khác nhau. Vì vậy hãy nắm vững những câu nói cảm ơn bằng tiếng Nhật này nhé. Chúc các bạn học tốt tiếng Nhật và sớm chinh phục nó

Họ tên (*)
Email(*)
Nội dung(*)
Mã bảo mật(*)
captcha
Liên hệ hỗ trợ

Đoàn Thị Luân

0984 518 156

hotro.japan@gmail.com

Trương Cao Quý

0968 277 708

hotro.japan@gmail.com

Tìm kiếm
Hỗ trợ trực tuyến
Đoàn Thị Luân
Đoàn Thị Luân
SĐT: 0984 518 156
Trương Cao Quý
Trương Cao Quý
SĐT: 0968 277 708
Hỏi - đáp
Vui lòng nhập họ tên   Vui lòng nhập số điện thoại   Vui lòng nhập nội dung  
Chia sẻ của người lao động
097 286 35..
Vì gia đình nghèo, lại trình độ học thức kém nên tôi...
016684532..
Điều kiện tham gia chương trình xuất khẩu lao động...
0912 367 8..
Khi tìm kiếm trên mạng, có rất nhiều bài viết đăng...
Lên đầu trang